Хотела себе в подарок купить одну из книг про Гарри Поттера. У меня конечно есть целая стопка распечаток, но держать в руках книгу как-то приятнее. Так вот вчера зашла в книжный магазин. Подарок себе я так и не выбрала, потому что там не из чего было выбирать. Но я о другом. Решила полистать «Узника Азкабана» на украинском языке. Знаете как там называют Хагрида? Гегрид!
Первые три книги я читала в том переводе, где Снейпа называют Злеем Злодеусом, там где Фудж, Думбльдор, Дудли и Уэсли вместо Уизли. Так вот там Хагрида называют Огридом, и я к этому привыкла. Но тут, еще и потому что это имя попалось мне в «кличному відмінку» (как это по-русски? кличном падеже?), я просто в ступор впала. Стою и думаю что это за новый персонаж – «Геґріде» и почему я его не помню. Даже перебирала в памяти тех, кто появлялся в книге пару раз. Но «Геґріде» для меня было созвучно только с Фериде.
Врубилась только когда прочла пару строчек из книги. Но правда другие имена там, вроде, были легко узнаваемы.